|
|
|
|
|
오페라 <리골레토>
|
|
|
|
|
Giuseppe Verdi
|
- Opera "Rigoletto" -
|
|
|
|

17 
템포 빠른 전주곡으로 막이 오른다. 공작 저택 안의 한 방이며 벽에는 공작 부부의 초상화가 걸려있다. 공작이 우울한 얼굴로 나타나 애인인 질다가 갑자기 유괴되었다는 말을 듣고 슬픔의 노래를 부른다. 이 아름다운 아리아는 <넘치는 눈물>로 알려져 있다.
|
공작
: (흥분한 채 들어온다)
그 여잘 훔쳐갔네.
어느새 잠잔 사이에,
그때 그 발자국 소리를
의심도 하지 못하였네.
문은 열리고 집은 비어 있었네!
지금쯤 어디 가 있을까?
마음 속에 뜨거운 우리 사랑,
사랑의 불길 붙여준 그대,
순결한 그 눈동자 바라만 봐도
내 마음 깨끗해지는데
그녀를 훔쳐갔네.
어디에 있을까? 원수를 갚겠다.
원수를 갚겠다. 내 사랑이여.
고운 그의 눈 속에는
눈물이 고일테지.
갑자기 위험을 당하여
불안과 공포 속에 있겠네.
우리의 사랑을 생각하며
그녀는 팔티에르를 부르리라.
그러나 그는 도와 줄 수 없으니
아, 안타깝도다 사랑아.
내 정성을 다하여
그대를 행복하게 하리라.
천사도 부러워할 만큼
그대를 사랑하리다.
|
18 
이 때 양재사들이 공작에게 리골레토의 애인을 유괴해 왔으니 한턱을 내라고 하자 그는 그녀가 바로 질다라는 것을 알고는 우울하던 기분이 갑자기 기쁨으로 바뀐다.
|
보르사, 마룰로, 체프라노, 합창
: 공작 각하.
공작
: 뭐야?
보르사, 마룰로, 체프라노, 합창
: 훔쳤소,
리골레토의 애인을.
공작
: 뭣이! 어디서!
보르사, 마룰로, 체프라노, 합창
: 그 집에서.
공작
: 아, 그래! 어떻게 했는지 말해 보게나!
보르사, 마룰로, 체프라노, 합창
: 해가 진 뒤 조금 후에
함께 모여 그리 갔소.
소문대로 거기에 아름다운 여자가 있었소.
바로 리골레토의 애인,
보자마자 금방
사라졌죠.
우린 그녀를 유괴할 준비가 준비가 됐는데
갑자기 그 곱추가 나타났소.
그는 바보같이 우리를 믿고
체프라노 부인을 훔치는 줄 알았죠.
우린 그의 눈을
가리고
사다리를 꽉
붙들게
시켰지요.
우리는 그녀를 붙잡아서 여기로 데려왔죠.
그가 우리에게 속은 줄 알고서
거기 서서 우릴 저주했었소.
공작
: (독백으로)
신이여!
보르사, 마룰로, 체프라노, 합창
: 우리가 복수를 했음을 그가 알아차렸을 때,
그가 비명을 지르는 것을 들었지요.
공작
: 아, 그럼 그녀는 내 사랑, 아! 하늘이
버리시지 않았구나!
(큰 소리로)
그녀는 지금 어디 있나?
보르사, 마룰로, 체프라노, 합창
: 저쪽 방에 데려다 놓았소.
공작
: (독백으로)
오 하늘이 나에게서 모든 것을 앗아가진 않는구나.
|
19 
교외에 살고 있는 리골레토의 여자라면 질다일 게 틀림없다고 직감한 공작은 발걸음도 가볍게 질다가 갇혀 있는 방으로 들어간다.
|
공작
: (질다가 갇혀 있는 방으로 달려가며)
새로운 희망이 내 가슴에 넘쳐 흐르는구나.
내 왕관도 주리, 그대를 볼 수 있다면.
내 왕관도 주리, 그대를 볼 수 있다면.
내 사랑 그대는 아는가, 우리 하나되는 기쁨을.
달콤한 사랑의 기쁨이 없다면 , 왕이라도 가엾어.
달콤한 사랑의 기쁨이 없다면 , 왕이라도 가엾어.
보르사, 마룰로, 체프라노, 합창
:
왜 그는 우리로부터 등을 돌리고 멀어져갈까? 왜 멀어져 갈까?
전에는 한번도 그런 적이 없는데, 정말 그런 적이 없는데,
왜 그는 우리로부터 등을 돌리고 멀어져갈까? 전에는 그런 적이 없는데
왜 그는 우리로부터 등을 돌리고 멀어져갈까? 왜 멀어져 갈까?
전에는 한번도 그런 적이 없는데, 정말 그런 적이 없는데,
공작
: 새로운 희망이 내 가슴에 넘쳐 흐르는구나.
내 왕관도 주리, 그대를 볼 수 있다면.
내 왕관도 주리, 그대를 볼 수 있다면.
내 사랑 그대는 아는가, 우리 하나되는 기쁨을.
달콤한 사랑의 기쁨이 없다면 , 왕이라도 가엾어.
달콤한 사랑의 기쁨이 없다면 , 왕이라도 가엾어.
아! 사랑아 다시 한 번 내게로 오라 , 다시 한 번.
(급히 나간다.)
|
20 
음악이 경쾌해지며 리골레토가 깊은 근심에 싸여 노래하면서 들어온다. 그러나
자신의 슬픔을 숨기고 익살을 부리며 나타난다. 그는 안의 분위기를 보고 대강의 사정을 눈치챈다. 여기서 모든 사람들은 그 여인이 리골레토의 딸이라는 사실을 알고 놀란다.
|
마룰로
: 가엾은 리골레토.
리골레토
: 라,
라, 라, 라...
합창
: 가만, 저기 온다. 조용히 해 봐.
리골레토
: 라,
라, 라, 라,...
보르사, 마룰로, 체프라노, 합창
: 잘 잤는가, 리골레토.
리골레토
: (독백으로)
모두 여기 있었군.
체프라노
: 무슨 새 소식은?
리골레토
: 새 소식이라구?
다른 때보다도
더 귀찮게 구네.
보르사, 마룰로, 체프라노, 합창
:
하하하!
리골레토
: 라,
라, 라, 라...
(열심히 이곳 저곳 찾는다. 독백으로.)
어디다 감췄을까?
보르사, 마룰로, 체프라노, 합창 :
(옆에서)
매우 걱정하고 있네.
리골레토
: 라,
라, 라, 라...
보르사, 마룰로, 체프라노, 합창
: 매우 걱정하고 있네.
리골레토
: (마룰로에게)
지난밤
밤공기에 당신이 무사했으니
다행이오.
마룰로
: 지난 밤에?
리골레토
: 멋있게 속였지.
마룰로
: 내가 잠이 덜 깼나?
리골레토
: 주무셨소? 그럼 내가 꿈을 꾼 것이란 말인가!
라,라,라,...
(나간다. 흥얼대면서 떨어진 손수건을 주워서 무늬를 확인한다)
모두
: (옆에서)
들켜버렸네.
리골레토
: (손수건을 던지면서. 독백으로)
딸의 것이 아니야.
(큰 소리로)
공작은 아직도 자나?
모두
: 그래, 아직도.
(공작 부인의 시종 하나가 나타난다.)
시종
: 부인께서 공작을 만나려 하오.
체프라노
: 자는데.
시종
: 조금 전에 여기 오지 않았오?
보르사
: 사냥 갔소.
시종
: 시종도 없이, 총도 없이 갔단 말이오!
모두
: 어쨌든
지금은 아무도 만날 수 없소.
리골레토
: (옆에서 대화를 듣고 있다가 갑자기 뛰어들며 소리친다)
그 아이가 여기 있군,
공작과 함께.
모두
: 누구?
리골레토
: 너희들이 어젯밤에 내 집에서 유괴해간 소녀.
내가 다시 데려가겠다, 여기 있지?
모두
: 여자를 잃었으면 다른 데 가서 찾아보게.
리골레토
: 내 딸 내놔!
모두
: 딸이라고?
리골레토
: 그래, 내 딸이다. 좋겠구나.
왜, 좀 웃어들 보시지.
그 얘는 여기 있어.
데리고 가고 말테다.
(가운데 문으로 달려드는데 신하들이 말린다)
신하들아, 천벌을 받을 놈들,
|
21
|
리골레토
: 얼마나 받고 내 보물을 잡아먹었나.
네놈들은 돈밖에 모르겠지만
내 딸은 내게
가장 소중한 보물,
돌려다오, 그렇지 않으면 죽일 테다.
이 손이 너희들 피로 더러워진다,
딸의 명예를 지키려는 손이.
세상에 무서울 건 없다.
빨리 문 열어, 이 살인자들.
(다시 문으로 뛰어가려 하나 신하들이 붙잡고 있다. 잠시 밀고 당기다가 지쳐서 돌아선다)
문을, 문을 열어, 이 놈들아.
아, 너희들 모두가 날 막는구나.
(울면서) 아, 가슴이 터진다. 마룰로, 제발 좀,
당신은 마음이 너그러우니
딸이 어디 있는지 가르쳐 주오.
저기 있소? 정말로? 왜 말이 없소?
제발 소원이오.
늙은 아비에게 딸을 돌려주오.
내 딸이 당신에게는 하잘것 없으나 내게는 목숨보다 귀하오.
제발 좀 도와주오, 제발.
|
22 
그때 질다가 공작의 방에서 나오다가 아버지의 소리를 듣고 달려와서 품에 안기며 그간의 경위를 말한다.
|
질다
: 아버지.
리골레토
: 그래, 내 딸아.
자, 이제 보시오.
나의 혈육이오, 무서워 마라.
내 딸아.
(신하들에게)
당신들이 장난했지.
아까는 울었지만 이젠 웃을 수 있다.
(질다에게)
너는 왜 울어?
질다
: 아버지, 부끄러워요.
리골레토
: 아니, 무슨 말을 하느냐?
질다
: 아버지에게만 말씀드리겠어요.
리골레토
: (신하들에게)
모두 나가시오.
공작이라도 들어오려 하면
못 들어오게 한다고 말해 주시오.
보르사, 마룰로, 체프라노, 합창
: (자기네들끼리)
아이들과 미친 놈은
조심하는 게 최고지.
밖으로 나가서
계속 지켜보세.
(가운데로 퇴장하고 문이 닫힌다)
리골레토
: 말해 봐, 우리뿐이다.
질다
: (스스로에게)
아, 용기를 주소서!
|
23 
자초지종을 들은 리골레토는 <울어라, 나의 딸아>하고 그는 노래를 부르며 질다를 감싸준다.
|
질다
: (리골레토에게) 매주일마다 교회에서
기도를 드릴 때마다
잘생긴 청년을 보게 되었어
요.
우린 서로 말은 없었지만
눈으로 서로의 마음을 얘기했지요.
어젯밤 아무도 몰래
그가 나에게 와서
“ 나는 가난한 학생입니다”
라고 말했어요.
가난하지만 사랑스러웠어요.
그가 사랑을 고백할 때
내 가슴은 뛰었어요.
그리고는 그가 떠나고 내 마음은
희망에 부풀었는데
갑자기 사람들이 몰려와서
나를 훔쳤어요.
가장 잔인하게 강제로
이곳에 데려왔지요.
리골레토
: (스스로에게) 오, 하나님, 나 혼자만
벌받도록 기도했는데,
나는 죽어도
이 아이만은 행복하기를 빌었는데,
아! 당신의 제단이 형틀 옆에
있어야겠나이다!
그러나 제단은 무너지고
모든 걸 잃어버렸소.
(질다에게)
울어라, 내 딸아,
질다
: 아버지!
리골레토 :
...눈물로 내 가슴을 적셔 다오.
질다
: 아버지, 아버지의 천사 같은 말씀이
저에게 위로가 돼요....
리골레토
: 울어라, 내 딸아...
|
24 
이때 몬테로네 백작이 감옥으로 끌려가면서 공작을 저주한다. 리골레토도 진지한 표정을 지으며 딸을 유혹한 만토바 공작에게 복수할 것을 다짐한다.
|
리골레토
: 이제 남은 일은 단 한가지,
이 더러운 곳을 떠나자.
질다
: 네.
리골레토
: (스스로에게)
단 하루면 세상이 뒤집혀.
(몬테로네 백작이 창든 병사에 끌려 무대에 나타난다.)
위병
: 문열어라, 몬테로네가 감옥에 간다.
몬테로네
: (공작의 초상 앞에 서서)
내 저주가 소용없이 되어
벼락도 피해가고 칼도 맞지
않으니
공작이여, 복이나 받아라.
(위병과 함께 중앙문으로 퇴장)
리골레토
: 아니오. 당신이 틀려오. 내가 틀림없이 원수를 갚겠소.
(초상을 보고 격정적으로)
그래, 복수하라, 무서운 복수를.
내 마음은 오직 복수로 가득해.
이제 천벌을 받을 시간이 바로 눈앞에 왔도다.
이 어릿광대는 알고 있지.
하늘의 심판이 어떻게 내릴 것인가.
질다
: 오, 아버지의 눈에는
무서운 분노가 넘쳐요.
리골레토
: 복수를!
질다
: 제발 그를 용서해요. 하늘도 그를 용서해 주기를 원해요.
리골레토
: 복수를!
질다
: 용서를.
리골레토
: 안돼.
질다
: (스스로에게)
그는 배신했으나 나는 그를 사랑해요.
오 주여, 믿음을 저버린 그를 용서하소서.
리골레토
: 천벌을...
질다
: 용서를....
(중앙문으로 퇴장)
|
제3막
->
|